Свет Священного Писания / Gāyatrī мантра

Abrimos una nueva sección llamada “Luz de las Escrituras”, a cargo de David Rodrigo, quien irá compartiendo con los lectores de Yoga en Red sus traducciones y notas de versos de la Бхагавад-Гита, Упанишад, Ади Шанкарачарья...

Diosa durga

Gāyatrī Mantra, Rigveda (3.62.10), revelado al rishi Viśvāmitra
Traducción y notas de David Rodrigo

ॐ भूर् भुवः स्वः
तत् सवितुर् वरेण्यं
भर्गो देवस्य धीमहि
धियो यो नः प्रचोदयात्

OM bhūr bhuvaḥ svaḥ
tat savitur vareṇyaṁ
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo naḥ pracodayāt

“¡Oh, Dios Sol, Luz Suprema en Cielo, Tierra y entremedio! Centremos nuestra mente y nuestro corazón en esa Luz divina. Dejemos que esa Luz ilumine nuestra alma.”

1.

OM bhūr bhuvaḥ svaḥ
tat savitur vareṇyaṁ

“¡Oh, Dios Sol, Luz Suprema en Cielo, Tierra y entremedio!” – Dios visible. Fuente de luz que brilla e ilumina el universo entero. Señal del Ser, manantial de Luz, invisible a los sentidos, visible por sí misma; Consciencia pura, eterna e inmutable; Vida inmaculada que impregna todas las formas impuras, efímeras y cambiantes y existe igualmente sin ellas.

2.

bhargo devasya dhīmahi

“Centremos nuestra mente y nuestro corazón [nuestra luz] en esa Luz divina.”

3.

dhiyo yo naḥ pracodayāt

“Dejemos que esa Luz ilumine nuestra alma.”

Ahora abre suavemente tus ojos y decide ver esa Luz invisible a los sentidos, constantemente visible por sí misma, Una, eterna e inmutable, en todo cuanto ven tus sentidos.

Al fin, ¡sé tú mism@ en todas tus formas y desnud@!

OM

David Rodrigo

Profesor de Filosofía Advaita Vedanta y Yoga desde la experiencia en meditación profunda y las escrituras (drodrigog@yahoo.es); y Coordinador Dhyana Gurukulam, Escuela de Meditación en la Tradición de los Yoguis del Himalaya Swami Rama Sadhaka Grama Ashram. Rishikesh, India

Будьте Общительный, доля!

Понравилась ли вам эта статья?

Подпишитесь на нашу RSS Таким образом вы не пропустите ничего

Другие статьи на ,
По • 21 Mar, 2014 • Sección: Древние тексты