古代文献

你的唇

Esto-yo-Maestro-Dios-Felicidad. Esto es Eso visto diferente. Por David Rodrigo (Āchārya Jijñāsu), maestro tradicional de Advaita Vedānta. ¿De dónde viene la consciencia en mí, la vida en mí, mi vida? Esa consciencia con la que percibo y siento cosas y seres diferentes mediante mi cuerpo-sentidos-mente. Esa consciencia viene del observador, testigo de la percepción; Consciencia pura, inmutable, […]

阅读更多内容。

光的圣经,神不想要知道

Sabiendo esto, ni los dioses podrán detenerte. Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad I.iv.10, traducción y comentario de David Rodrigo (Āchārya Jijñāsu), maestro tradicional de Advaita Vedānta. Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad I.iv.10 “ब्रह्म वा इदम्-अग्र आसीत् brahma vā idam-agra āsīt Esto en el principio era [sólo] Brahman.” Esto — Todo cuanto ves, viste y verás mediante tus sentidos y tu mente. […]

阅读更多内容。

Mahaa-vākyas,维的四个伟大格言

Su contexto, significado y práctica. Por David Rodrigo (Āchārya Jijñāsu), maestro tradicional de Advaita Vedānta. Los mahā-vākyas ´grandes frases´ del Vedānta (la conclusión ´anta´ de los Veda ´Conocimiento´, la parte de Conocimiento Supremo de los Vedas, las Upaniṣhads) son las que te indican que tu ser es el Ser Supremo: Existencia, Consciencia, Felicidad puras, ilimitadas […]

阅读更多内容。

光的圣经 》 / 什么是爱?

El objeto de nuestro amor cambia, pero ¿qué amamos siempre en todo cuanto amamos? Realizar eso es el sentido de la vida. Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad II.iv.1-5. Traducción y comentario de David Rodrigo (Āchārya Jijñāsu), maestro tradicional de Advaita Vedānta. Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad II.iv.1-5 “– Maitreyī -dijo Yājñavalkya-, voy a renunciar a esta vida. Permíteme que acabe entre […]

阅读更多内容。

光的圣经 / 杀到死亡

¿Dónde queda la persona al morir? Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad III.ii.13. Traducción y comentario de David Rodrigo (Āchārya Jijñāsu), maestro tradicional de Advaita Vedānta. Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad III.ii.13 “― Yājñavalkya -preguntó [Ārtabhāga]-, cuando una persona muere su órgano del habla se disuelve en el [elemento] fuego, su nariz (órgano del olfato) en el aire, su ojo (órgano de la […]

阅读更多内容。

光的圣经 》 / 谁是智者?-Māṇḍūkya Kārikā I.29

Sólo alguien así es un sabio y ningún otro, aunque le venere el universo entero. Traducción y comentario de David Rodrigo (Āchārya Jijñāsu), maestro tradicional de Advaita Vedānta. Para leer las partes anteriores: http://www.yogaenred.com/tag/david-rodrigo/ Hemos publicado ya Māṇḍūkya Upaniṣhad. Este es el último verso de Āgama Prakaraṇa, el primer capítulo de Māṇḍūkya Kārikā, […]

阅读更多内容。

光的圣经 / 秘密的快捷方式实现-Māṇḍūkya Kārikā I.28

Existe un atajo secreto para lograr la realización de forma inminente: Conocer a Dios en el corazón de todos los seres, amarle apasionadamente e invocar constantemente su Gracia. Hemos publicado ya Māṇḍūkya Upaniṣhad y estamos completando ahora el primer capítulo de Māṇḍūkya Kārikā, comentario en verso de Gauḍapāda, maestro del maestro de Śhaṅkarāchārya. Traducción […]

阅读更多内容。

光的圣经 / OM pūrṇamadaḥ pūrṇamidaṁ...

La enseñanza del mantra de la plenitud ‘pūrṇa’. Traducción y comentario de David Rodrigo (Āchārya Jijñāsu), maestro tradicional de Advaita Vedānta. ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात्पूर्णमुदच्यते। पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावसिष्यते। ॐ शान्तिः शन्तिः शान्तिः॥ om pūrṇamadaḥ pūrṇamidaṁ pūrṇātpūrṇamudacyate | pūrṇasya pūrṇamādāya pūrṇamevāvasiṣyate | om śāntiḥ śantiḥ śāntiḥ || “Eso (la Existencia primera, el Ser, la Realidad suprema, […]

阅读更多内容。