澄清你的疑惑: «as 他们说: 体式还是体式?»

在这一节中, 卡尔德隆为我们的问题提供了答案, 从最新的瑜伽传统和批评 (考虑到什么是历史, 语言学, 医学研究等)。被邀请写信给哈维尔 info@yogaenred.com info@yogaenred, 使您的疑虑或不确定性。

问: "你会说: 体式还是体式?

回答: 用不同的方法抄写梵语术语。不幸的是, 最普遍的是离开的条款, 因为他们用英语写。作为我们在英语书中读到的 "体式", 那些通常不懂梵语的译者--他们倾向于写 "体式", 因为它以 "a" 结尾, 或者因为它意味着«posture», 这是一个女性化的词;没有口音写, 因为在英语中没有口音。

这个词实际上是一个中性的名字, 规则是中性或男性的名字被翻译成西班牙语的男性, 和女性, 女性。关于口音: 梵文经典没有口音, 但有声乐, 短和长的音节。与我们有关的词的第一个 ' a ' 是长和另外二, 简要;为什么, 在梵语的音译技术系统上, 第一个 "a" 上面也有一个细线: «āsana»。这听起来像 ' aasana '。听着, 如果我们扩大第一个音节, 听起来好像我们 acentuáramos 它。因此, 如果你不想使用梵语的技术转录, 用音调符号 (上面和下面字母的点和条纹), 用西班牙语抄写这个词 我们至少应该把重音放在第一个音节上, 让读者知道如何发音。

摘要: 有三种抄写梵语的方法: 1) 复制英语流行的转录, 并把性别随机 (体式,) 薄伽梵歌(等);(2) 使用音调符号 (āsana, 博歌);或 (3) 制作一个受欢迎的西班牙语成绩单 (体式,) 博吉他).

最坏的是第一个, 因为它注定我们发音和使用脏话;更精确的是第二个;但是, 如果这是太技术, 我们至少应该尝试 把瑜伽的单词改写成西班牙语的发音。 当然, 这可以做到这一点, 应该有一些关于梵语的最低限度的知识..。

卡尔德隆 (卡拉) 他拥有印度哲学和宗教专业博士学位。它有近四十年的学习和练习瑜伽, 吠檀多和冥想。他是这些科目的教授, 以及印度教, 佛教, 梵语和吠陀颂歌。

即将举办的课程: «在 religions»的历史上的救赎 (基金会 Zubiri, 马德里, 2017年3月may日。更多信息 http://www.zubiri.net/?page_id=4284)."冥想的理论和实践。二十佛教和瑜伽 techniques» (Casa 亚洲马德里. 2017年4月June日)

善于交际,分享 !

你喜欢这篇文章吗?

订阅我们 RSS 这样你不会错过任何事情

其他条款 ,
通过 ·2017年12月4日·栏目: 哈维尔 · 鲁伊斯 · 卡尔德隆