Luz de las Escrituras/ Lo que los dioses no quieren que sepamos

Sabiendo esto, ni los dioses podrán detenerte. Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad I.IV.10, traducción y comentario de David Rodrigo (Āchārya Jijñāsu), maestro tradicional de Advaita Vedānta.

Писания богов

Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad I.IV.10

वा इदम्-अग्र आसीत् Брахма идам Агра ва ब्रह्म āsīt

Esto en el principio era [sólo] Brahman.”

Это — Todo cuanto ves, viste y verás mediante tus sentidos y tu mente. El mundo, el universo ´jagat´ entero, pasado, presente y futuro; la Tierra, los cielos y los infiernos, con todos sus seres y objetos, transacciones y experiencias; lo que aparece, se transforma y desaparece.

En el principio — antes de su aparición.

Это было только Брахман — Existencia, Consciencia, Felicidad sin diferenciación, acción ni transformación. “सत्यं ज्ञानम्-अनन्तं ब्रह्म satyam jñānam-anantam | Брахман верно ´Satya´ (Existencia ´Sat´ en sí misma, sin causa), Conocimiento ´Jñāna´ (Consciencia ´Chit´), Ilimitado ´Ananta´ (Felicidad ´Ānanda´).” (Taittirīya Upaniṣhad 2,1); sin diferenciación: “एकम्-एव-अद्वितीयम् ekam-eva-advitīyam | Sólo Uno sin segundo.” (Чхандогья Upaniṣhad VI.ii.1)

«Известно только самому себе.»

Consciencia = Luz que brilla por sí misma, se reconoce. Estando sola en el principio, no había entonces ninguna confusión sobre quién soy yo.

«अहं ब्रह्म-अस्मि इति ahaṁ Брахма АГМИ iti

´Yo, я Brahman´.»

Uno de los cuatro famosos mahā-vākyas. Ver Mahā-vākyas, las grandes frases из ВедĀnta: http://www.yogaenred.com/2015/10/27/maha-vakyas-las-cuatro-grandes-frases-del-vedanta/

“Y cualquiera entre los dioses que conocía Eso se convertía sólo en Eso. Y lo mismo entre los ṛiṣhis y entre los humanos.”

Ahora, en la aparición del universo con sus distintas regiones ´loka´ (seis celestiales o svarga, la Tierra ´bhūr´ y siete inferiores o pātāla) y seres (dioses, ṛiṣhis, humanos, demonios, animales…) quienquiera que, habiendo caído en la negra noche de la auto-identificación con un ser individualizado -una mota de polvo en la inmensidad del cosmos-, vuelve a elevarse de esa oscuridad limitadora y logra el conocimiento directo, inmediato de ´yo soy Brahman´

Existencia, Consciencia, Felicidad ilimitada, sin dualidad ´advaita´, donde el cosmos y todas sus motas emergen, existen y se disuelven una y otra vez sin modificarlo, se convierte sólo en Eso, desprendiéndose inmediatamente, aquí y ahora, de los adjuntos limitadores que le asfixiaban hasta matarlo, una y otra vez, de muerte en muerte: su identificación con su cuerpo y sus órganos ´indriyas´ (mente, órganos de percepción y órganos de acción), la mota de polvo que, por su natural insignificancia, desea, actúa y experimenta los resultados de su acción en la negra noche eterna de la ignorancia del Sí Mismo, que, sin embargo, tiene fin. Tú pones fin a tu confusión y sufrimiento haciendo lo que tienes que hacer para ello.

«Ṛiṣhī Вамадева (a quien se le reveló parte del Ṛig-Veda), realizando este [ser] como Eso, supo: ´Yo fui Manu (el primer humano) y el Sol ´Sūrya´.”

Distinguió su propio ser, residiendo en su propio cuerpo, reconociéndolo como Brahman.

अयं आत्मा-ब्रह्म ayaṁ ātmā-brahma | Эта сущность — Брахман.» (Māṇḍūkya Upaniṣhad II)

तत् सत्यम् स आत्मा tat satyam sa ātmā | «Это что правда быть.» (Чхандогья Upaniṣhad VI.8.7)

“ॐ खं ब्रह्म । खं पुराणम्; वायुरं खम् om khaṁ brahma | khaṁ purāṇam; vāyuraṁ kham | OM es Brahman, el espacio, el espacio eterno. El espacio que contiene el aire (toda la creación).” (Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad V.i.1)

सर्वं खल्विदं ब्रह्म तज्जलान् sarvaṁ khalvidaṁ brahma tajjalān | Все это (jagat, el cosmos) es Brahman; nace, existe y se disuelve en Eso (Brahman, el Sí Mismo).” (Чхандогья Upaniṣhad III.14.1)

La transformación, la diferenciación de seres, objetos, mundos y tiempos es superficial, como las olas del mar. Como tal hay que respetarla. Pero a la vez entender su esencia, su realidad, sólo así se ama realmente. De lo contrario, lo que ahora llamamos amor es puro egoísmo.

Y su realidad es Una y eterna -como la sal en el mar-, el propio Ser inmortal, indivisible: “ब्रह्म सत्यं जगन्-मिथ्या; जीवो ब्रह्मैव नापरः brahma satyaṁ jagan-mithyā; jīvo brahmaiva nāparaḥ | Брахман Это Satyaṁ ´Verdad´, Джагат (la transformación, diferenciación) ES mithyā ´apariencia´ (realidad transaccional ´vyavahārika sat´). Определенно, jīvá (el ser en los distintos cuerpos) и Брахман (el Ser Uno, ilimitado por la limitación de los distintos cuerpos, tiempos y espacios, sin causa-efecto o karma) они не отличаются (son uno y lo mismo)” (Śhaṅkarāchārya).

«Это мой собственный в сердце является меньше, чем» […] el núcleo de una semilla. Este Ser mío dentro del corazón es más grande que la Tierra, más grande que el espacio intermedio (entre la Tierra y el Cielo), más grande que el Cielo, más grande que [todos] estos mundos.” (Чхандогья Upaniṣhad III.14.3)

“नेह नानास्ति किंचन neha nānāsti kiṁcana | Нет никакой разницы в том, что (jamás, pase lo que pase en la superficie -las olas-, objeto de perepción de cuerpo-mente).” (Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad IV.iv.19)

Realizar Eso -el propio Ser inmortal- es el sentido de la vida. Para ello tu mente-corazón debe purificarse y calmarse, siendo maestra de sus órganos de percepción y de acción, y concentrarse totalmente, apasionadamente, en el conocimiento supremo según las enseñanzas de un maestro/a tradicional competente.

“मृत्योः स मृत्युम्-आप्नोति य इज नानेव पश्यति mṛityoḥ sa mṛityum-āpnoti ya ija nāneva paśyati | Кто видит, что малейшие различия в том, что идет от смерти к смерти.» (Ibid)

«И по сей день (aquí y ahora), quien quiera (sea quien sea = esté en el cuerpo-mente que esté) que conoce Eso de este modo, como ´ahaṁ brahma-asmi — Yo soy Brahman´, se convierte en todo esto (la Realidad de todos los universos, tiempos y sus seres).

Ni siquiera los dioses pueden detenerlo, ya que él se convierte en su Ser.

Хотя он, кто поклоняется другому думать один Бог ´el и я otro´ (dualidad, diferenciación), no conoce. Él es sólo como un animal para los dioses (a su servicio).

Igual que muchos animales sirven a un hombre, cada hombre sirve a los dioses.

La pérdida de un sólo animal causa angustia, ¿qué debe uno decir de muchos animales?

Por eso a ellos [a los dioses] no les gusta que las personas conozcan esto.

De siervo de los dioses, etc. (las tendencias y condiciones de tu propio cuerpo-mente) a su Señor, su Diosa, su propio Ser está la ignorancia o el conocimiento.

Давид Родриго (Āchārya Jijnāsu)

Свет Священного Писания - традиционной школе адвайта Vedānta

Обучение «Писания Advaita Vedānta и йоги Sāṅkhya - знаний и традиционной практики»

http://luzdelasescrituras.wix.com/escueladevedanta

Обучение Advaita-Vedānta Писания и йоги Sāṅkhya - знаний и традиционной практики

Изучение, практика и опыт полный оригинальный сочинительства от устной традиции:

Sāṅkhya Kārikā, Yoga Sūtras, Viveka Chūḍāmaṇi, Bhagavad Guītā, Upaniṣhads y Brahma Sūtras

Mokṣha Śhāstra - искусство и наука освобождения

El reconocimiento pleno del propio Ser: Existencia, Consciencia, Felicidad ilimitadas

–En Madrid y a distancia — Yoga Shala Alcobendas http://www.ashtanga-yoga-alcobendas.es

Контакт: annayogashala@gmail.com

–En Barcelona – Ashtanga Yoga Barcelona http://www.ashtangayogabcn.com

Contacto: info@ashtangayogabcn.com

Также смешанные

Презентация Давид Родриго (Āchārya Jijnāsu)

David RodrigoПолностью сдался реализации вашей истинной и правду от, что в 2008 году пошел в Ришикеше, Гималаи, Индия и дал с его учителем, Dravidāchārya Rāmakṛiṣṇan Swāmījī (Шастра Nethralaya Ашрам, традиции Адвайта Vedānta Śhaṅkarāchārya).

Он учился в течение шести лет интенсивной самостоятельной трансформации, предусмотренных, применяется и экспериментировал с мастером, в личных и ежедневных отношениях, эмпирического и освобождая мудрость сочинительств большой полный и оригинальных классических школ духовности и философии в Индии (ṣhaḍ-darśhana) и санскрит:

Vedānta - Адвайта

-Prasthāna Trayī ´Triple Canon´ с Śhaṅkarāchārya комментарий: Бхагавад-Guītā, основные Upaniṣhads и Брахма махаяны. Последний с Bhāmatī, Vāchaspati Miśhra subcomentario.

– Advaita Siddhi, de Madhusūdana Sarasvatī, parte del Bṛihat Prasthāna Trayī ´Gran Triple Canon´.

Granthas - Prakaraṇa (вторичный тексты) как Вивека Chūḍāmaṇi, Śhaṅkarāchārya; Panchadaśhī, Vidyāraṇya Муни; Веданта Paribhāsā, от Dharmarāja Adhvarīndra; Сиддханте leśha-saṅgraha, Appayya Dīkṣhita; Dakṣhiṇāmūrti Стотра ´Himno для Dakṣhiṇāmūrti´; Pancīkaraṇa; Boddha таттва; или Ātma джнаны upadeśha видхи.

-Йога-сутры Патанджали с комментариями Vyāsa и др.

– Sāṅkhya Kārikā de Īśhvara Kṛiṣhṇa.

-Остальная часть классических школ (astika darśhana): Artha-saṅgraha (Pūrva Mīmāṁsā); Tarka-saṅgraha (Ньяя Vaiśheṣhika).

-Грамматические санскрит (vyākaraṇa): Лагху сиддханте kaumudī Varadarāja (традиционные упрощение Aṣhṭādhyāyi Панини).

Fue iniciado además en la Tradición del Yoga Meditación del Himalaya por Swāmī Veda Bhāratī (Swami Rama Sadhaka Grama Ashram, Rishikesh).

Свами рамы садхаки трава Ашрам, Ришикеш начал передавать знания, практика и опыт Священного Писания и медитации; и скоординированных Дхьяна Gurukulam, традиционная школа ашрама.

В 2014 году жизни принесли вам обратно в Испанию, делая доступными непосредственно - без одеяния или преобразования к тому, что не-, знания, практика и опыт из этих сочинительств Всеобщей мудрость приходит от и приведет вас к Самадхи, реализации полнота истинное бытие себя и все творения: существование, сознание , Чистое счастье и неизменяемым, вездесущий, который освещает ваш разум - сердце и светится сама по себе. Здесь и сейчас.

Будьте Общительный, доля!

Понравилась ли вам эта статья?

Подпишитесь на нашу RSS Таким образом вы не пропустите ничего

Другие статьи на
По • 6 Nov, 2015 • Sección: Древние тексты