Luce della scrittura / questo è l'insegnamento

¿Qué es todo esto, la creación? ¿Quién soy yo? Y ¿por qué? Y ¿cómo realizarlo? Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad II.5.19. “Esto es la enseñanza de todo el Vedānta, que conduce a la inmortalidad y al estado libre de miedo” (Śhaṅkarāchārya). Traducción y comentario de David Rodrigo (Āchārya Jijñāsu), maestro tradicional de Advaita Vedānta.

Ensenanza

Bṛihadāraṇyaka Upaniṣhad II.5.19

“Eso es esta meditación […]:

रूपं रूपं प्रतिरूपो बभूव तदस्य, तदस्य रूपं प्रतिचक्षणाय। इन्द्रो मायाभिः पुरुरूप ईयते, युक्त ह्यस्य हरयः शता दश॥ इति। अयं वै हरयः, अयं वै दशा च सहस्राणि, बहूनि च-अनन्तानि च; तद्-एतद्-ब्रह्म-अपूर्वम्-अन्-अपरम्-अन्-अन्तरम्-अ-बह्यम्, अयम्-आत्मा ब्रह्म सर्व-अनुभूः, इति-अनुशासनम्॥

rūpaṁ rūpaṁ pratirūpo babhūva, tadasya rūpaṁ praticakṣaṇāya | indro māyābhiḥ pururūpa īyate, yukta hyasya harayaḥ śatā daśa || iti| ayaṁ vai harayaḥ, ayaṁ vaī daśā ca sahasrāṇi, bahūni ca-anantāni ca; tad-etad-brahma-apūrvam-an-aparam-an-antaram-a-bahyam, ayam-ātmā brahma sarva-anubhūḥ, iti-anuśāsanam ||

“Indra ‘el Señor’ a través de Māyā es percibido como con muchas formas, ya que a Él están ligados los diez caballos (conglomerado de cuerpo-órganos), ¡no!, cientos.

Se transforma a sí mismo según cada forma ´rūpa´. Esas formas de Él son para hacerle conocido.

Él es los caballos. Él es los diez y los miles, muchos e infinitos.

Ese Brahman (Ser supremo) es sin antes ni después, sin interior ni exterior. Este ser (mi ser) que lo conoce todo es Brahman. Esto es la enseñanza.”

Meditare in:

´Indra ´el Señor´ a través de Māyā es percibido como con muchas formas, ya que a Él están ligados los diez caballos (conglomerado de cuerpo-órganos), ¡no!, cientos´.

Tú tienes diez caballos –conglomerado de cuerpo-órganos de percepción y de acción– ligados a Indra, su Señor, su Amo, su Rey: tú.

Existen ´cientos, miles, infinidad de caballos diferentes´. Por ello, Indra ´el Señor´ es conocido como diferente, ´con muchas formas´. Este entendimiento diferenciado, limitado, es llamado Māyā.

Ahora medita en (escucha, entiende, siente, comprende) que esa infinidad de formas diferentes que ves mediante tus caballos son en verdad el Señor, que ha tomado esas formas que ves para que le veas — ´Se transforma a sí mismo según cada forma. Esas formas de Él son para hacerle conocido.´

Todo ello, todo esto, en realidad es el Señor uno ´Indra´, el Ser supremo ´Brahman´ — ´Él es los caballos. Él es los diez y los miles, muchos e infinitos´.

En realidad, no hay ninguna trasformación — ´Ese Brahman (Ser supremo) es sin antes ni después´, es decir, sin causa ni efecto. El Señor es y nada lo ha creado. El Señor es y no crea nada, no hace nada. Ni siquiera internamente, en su propio seno — ´sin interior ni exterior´.

Y ¿dónde está ese Ser supremo? ¿Quién es el Señor?

´Tú eres eso´ (´Tat-tvam-asi´) (Chāndogya Upaniṣhad).

´Este ser es Brahman´ (´ayam-ātmā brahma´). ´Este ser´ — mi propio ser, aquí y ahora, dentro de mi propio cuerpo, de mis caballos.

¿A qué te refieres con mi propio ser?

No soy ´yo´ quien se refiere, sino Śhruti ´lo escuchado´

– del Maestro

– de las Upaniṣhads (Vedānta), que son el aire que respiro, el aliento de Dios

– de mi propio ser.

Mi propio ser es quien, estando en mi cuerpo-órganos, ´lo conoce todo´ (sarva-anubhūḥ´), es decir, “quien ve, escucha, piensa, entiende, conoce (comprende, realiza)”, como señala Śhaṅkarāchārya en su comentario a este fragmento de Bṛihadāraṇyaka.

Ese ser, el ser interior de uno mismo, es uno e idéntico al ser dentro de la infinidad de conglomerados de cuerpos-órganos diferentes. Ese ser es Indra, el Señor de los caballos. “Como el ser de todos los seres es ´quien lo conoce todo” (Śhaṅkarāchārya). Es ´quien lo conoce todo´ = lo siente, comprende, abraza, envuelve, realiza todo porque es su propio ser.

– Los diferentes seres en infinidad de formas distintas y la transformación del Señor en ellas,

– los caballos y su Señor,

– el nacimiento, transformación y muerte del ser interior de los cuerpos-órganos

es sólo el entendimiento confundido, limitado, llamado Māyā.

´Esto es la enseñanza ´anuśāsanam´ — “Esto es la enseñanza de todo el Vedānta ´sarva-vedānta-upadeśha´, la esencia, que conduce a la inmortalidad ´amṛitam´ y al estado libre de miedo ´abhayam(Śhaṅkarāchārya).

Hay miedo donde persiste la idea equivocada (Māyā) del otro. Hay deseo, acción, transformación, diferenciación, limitación, dependencia, condiciones, experiencias efímeras de placer y dolor, enfermedad, envejecimiento, muerte, nacimiento, vacío donde persiste la idea equivocada (Māyā) del otro.

En paz, meditando (escuchando, reflexionando, sintiendo, amando, comprendiendo) la enseñanza y su resultado uno atraviesa seguro el océano de sufrimiento de Māyā, de una vez y para la eternidad.

Ha hecho lo que hay que hacer y ya no le queda nada más por hacer, sino ser,

ser sin más

ni menos.

David Rodrigo (Āchārya Jijnāsu). Insegnante tradizionale dell'Advaita Vedānta

Luce della scrittura - scuola tradizionale Advaita Vedānta

Formazione continua "Scritture dell'Advaita Vedānta e Yoga Sāṅkhya - conoscenza e pratica tradizionale"

http://luzdelasescrituras.wix.com/escueladevedanta

Formazione continua:

Le Scritture di Advaita Vedānta e Yoga Sāṅkhya - conoscenza e pratica tradizionale

Completa e in ordine scritti originali di tradizione orale:

Sāṅkhya-Kārikā, Yoga Sutra, Viveka Chūḍāmaṇi, Bhagavad Guītā, Upaniṣhads e Brahma Sutra

Il pieno riconoscimento del sé e della realtà

Il senso della vita

Mokṣha Śhāstra - arte e scienza della liberazione

En Madrid y a distancia –Yoga Shala Alcobendas /

http://www.ashtanga-yoga-alcobendas.es

Contatto: annayogashala@gmail.com

En Barcelona –Ashtanga Yoga Barcelona

http://www.ashtangayogabcn.com

Contatto: info@ashtangayogabcn.com

Anche mescolato

Presentación de David Rordrigo (Āchārya Jijñāsu)

David RodrigoViene consegnato completamente al riconoscimento pieno di sé stesso e della verità poiché nel 2008 è stato a Rishikesh, Himalaya, India ed ha dato con il suo Maestro, Dravidāchārya Rāmakṛiṣhṇan Swāmījī (Shastra Nethralaya Ashram), della tradizione Advaita Vedānta di Śhaṅkarāchārya; discepolo bramina Sarveśānanda Sarasvatī e suo insegnante bramina Śhānti Dharmānanda Sarasvatī.

Ha studiato per sei anni intensi di auto-trasformazione, contemplato, applicato ed ha sperimentato con il Maestro, in un rapporto personale e quotidiano, la sapienza della tradizione ha rivelato nelle Scritture grande complete e originale della spiritualità classica e della filosofia in India scuole rilasciando (ṣhaḍ-darśhana) e sanscrito:

-Advaita Vedānta

-Prasthāna ´Triple Traya corro con Śhaṅkarāchārya commento: Bhagavad Guītā, principale Upaniṣhads e Brahma Sutra. Quest'ultimo con Bhāmatī, Vāchaspati Miśhra subcomentario.

– Advaita Siddhi, de Madhusūdana Sarasvatī, parte del Bṛihat Prasthāna Traya ´Gran Triple Canon´

-Prakaraṇa granthas (testi secondari) come Viveka Chūḍāmaṇi, Śhaṅkarāchārya; Panchadaśhī, Vidyāraṇya Muni; Vedanta Paribhāsā, di Dharmarāja; Tantra-leśha-saṅgraha, Appayya Dīkṣhita; Dakṣhiṇāmūrti-stotra ´Himno a Dakṣhiṇāmūrti´; Pancīkaraṇa; Boddha Tattva; o Ātma-jñāna-upadeśha-vidhi.

-Yoga Sutra di Patanjali con commento di Vyāsa, ecc.

-Sāṅkhya Īśhvara Kṛiṣhṇa-Kārikā.

-Il resto delle scuole classiche (astika darśhana): Artha-saṅgraha (Pūrva Mīmāṁsā); Tarka-saṅgraha (Nyāya-Vaiśheṣhika).

-Grammatica del sanscrito (vyākaraṇa): Lanzanova-Tantra-kaumudī di Varadarāja (tradizionale semplificazione delle Aṣhṭādhyāyi di Pāṇini).

È stato avviato anche nella tradizione dello Yoga meditazione dell'Himalaya è Veda Bhāratī (Swami Rama Sadhaka Grama Ashram, Rishikesh; è discepolo di Rāma dell'Himalaya).

Swami Rama Sadhaka erba Ashram, Rishikesh ha cominciato a trasmettere conoscenza, pratica ed esperienza della scrittura e della meditazione; e coordinato Dhyāna Gurukulam, la scuola tradizionale dell'ashram.

Nel 2014 la vita ti riportata in Spagna, mettendo a disposizione direttamente - senza vesti o conversioni per quello che sono non-, conoscenza, pratica e l'esperienza di queste Scritture della saggezza universale che sorgono e portare alla realizzazione diretta e immediata del stesso: esistenza, la coscienza, la stessa felicità, senza differenziazione o trasformazione, illimitato.

Essere socievole, Condividi!

Ti è piaciuto questo articolo?

Iscriviti alla nostra RSS per non perderti nulla

Altri articoli su
Da • 1 Feb, 2016 • Sección: Testi antichi